читать дальшеКружево теней плясало на стенах мрачного подземелья. Из пола, словно цветы, вырастали стройные свечи с лепестками рыжего пламени. Мрачный блеск вокруг, отдаленный плеск воды и тихие, приглушенные голоса, и высокие, обернутые в черное фигуры, толпящиеся в углах. Остро сверкали глаза – множество взглядов было направлено в сторону входа, занавешенного сплетенными из трав нитями. И когда они колыхнулись, пропуская человека, все собравшиеся мигом встрепенулись, уважительно склонили головы. И под куполообразным сводом вспыхнул яркий свет. Нацуме вздрогнул, Матоба, отзываясь на его страх, сильнее сжал пальцами плечо – хрупкое, костлявое, - и не без удовольствия отметил, как съёжился от этого мальчишка. Запястья обоих были повязаны заговоренными лентами – в случае, если Нацуме попытается сбежать, Матоба уничтожит печать, оплетшую брошенного у входа кота. Пленник послушно молчал, поджимая губы, и на все вопросы главы клана отвечал скупыми кивками, поворотами головы и плеч. - Я сдержу обещание, Нацуме Такаши, так что перестань стучать зубами. В этом, - Матоба обвёл рукой освещенный зал с огороженной площадкой в центре, - нет ничего страшного. Незаконного – тем более. - Это мерзко, - только и проронил Нацуме, украдкой оглядывая присутствующих. Большинство из них он уже видел на одном из приёмов, организованном кланом Матоба, но остальных – впервые. И все, поголовно, пугали дикими взглядами, нервными, дергаными движениями. И ему было страшно. Нацуме молился про себя, чтоб сенсей поскорее избавился от печати и забрал его из этого гнетущего, давящего места. - Господин Матоба, какая приятная встреча, - пожилая женщина поклонилась, получив в ответ улыбку, продолжила: - Я слышала, что у Вас возникли некоторые сложности с местными аякаси… - Госпожа Кава, - Матоба сощурил глаза, сжал плечо Нацуме с новой силой, и тот пискнул – взгляд женщины метнулся в его сторону на долю секунды, - у клана Матоба не бывает проблем с, хм, аякаси. Скорее наоборот. - Не хотела Вас обидеть, мои извинения, - и снова вежливый поклон. – Многие думали, что Вы не придёте, но, кроме всего прочего, Вы привели с собой гостя. Не представите нас? - Нет, пожалуй, - и Матоба собственнически прижал к себе Нацуме. Мальчик ткнулся носом в его черную рубашку, возмущенно засопел. – Обращайте на него внимания не больше, чем на слуг, - и вышеупомянутые мигом возникли за его широкой спиной, встряхнулись как желе на тарелке, дрогнули гибкими телами. Госпожа Кава сглотнула, её дежурная улыбка дрогнула, а Матобы, напротив, стала ещё шире. - Аино Кава, - понизив голос до шёпота, проговорил экзорцист, - когда-то она состояла в моём клане, но потом постарела и стала просто невыносимой. Нанасэ – совсем другое дело. О, кстати, сегодня именно её ёкаи будут драться со слугами Натори. - Натори? – оживился Нацуме. Наполненный надеждой взгляд вновь прошёлся по сжимавшимся в плотное кольцо людям, но Матоба, чуть ослабив хватку, обнадёжил: - Шуичи не участвует в этих, по его словам, зверствах. Он никогда не умел веселиться, у тебя же, Такаши-кун, всё впереди. Так что смотри внимательно. И Нацуме рад бы отвернуться, но когда по толпе прошёлся радостный шепоток и вышедший в центр огороженной площадки человек поднял руки, объявляя сегодняшних участников, звериный интерес и страх сковали его с головы до ног. Когда первые ёкаи схлестнулись как натасканные рвать глотки собаки, мир вокруг окрасился багряным. Точно изнутри Нацуме услышал ругань и злобу, переполнявшую Нянко, его желание и хищное рвение, и отчаяние собственного бессилия и невозможности даже отвернуться, закрыть глаза. Потому что Матоба, обхватив его за плечи и наклонившись, шептал на ухо, почти ластился с неуместными рассказами о кланах и принадлежавших им аякаси, о зверских подпольных игрищах, на которых экзорцисты развлекались, теша самолюбие и купаясь во вседозволенности, наблюдая за собственными прирученными духами, вынужденными драться друг с другом по приказу хозяина. И у Нацуме подкашивались ноги. Он не раз видел, как Мадара перегрызал глотки, рвал на части, испепелял своим светом, но и подумать не мог, что люди наслаждаются подобным. Когда очередной замах когтистой лапы снёс мясистый бок чьего-то слуги, в его сторону разлетелся сверкающий вязкий фонтан. Матоба, завороженный таким зрелищем, мазнул пальцем по щеке Нацуме, стирая кровь, пробуя её на вкус. - Она ничем не отличается от нашей, Такаши-кун, - и очередной шёпот, такой ядовитый, сочащийся, заставил встать дыбом волосы на затылке. Нацуме дёрнулся, вывернулся, избавляя плечи от тяжести ладоней, но рука тут же дёрнулась назад, притянулась к руке Матобы словно магнитом, и он в чоередной ткнулся носом в черную рубашку. Несколько человек оглянулись в их сторону, но тут же вернулись к кровавому зрелищу. - Матоба-сан, остановите это, пожалуйста. - Ну, нет, - пальцы взъерошили влажные от пота волосы, - смотри до конца. У нас уговор. - Тогда я остановлю их. Подобный отчаянный жест вызвал у Сейдзи смех умиления. - Нет, ты не будешь вмешиваться. Ты же не хочешь, чтоб на тебя ополчились другие кланы? Каво уже положила на тебя глаз. Мальчишку схватили за подбородок, заставили посмотреть в глаза. Слуги обступили, скрывая от посторонних глаз, и Матоба, мазнув поцелуем по его губам, заглянул в испуганные вжаные глаза, маслянисто улыбнулся. - Мы пробудем здесь до самого конца. А потом, только потом, Нацуме Такаши, я отпущу тебя и твоего кота.
читать дальше